Menu
CFU logo © CFU
 
• Indhold

Evaluering af skriftlig eksamen i spansk A på hhx 2008

Evaluering fra fagkonsulenten af årets skriftlige eksamen på HHX.

Skriftlig eksamen hhx 08

1. Årets eksamensresultat

Evalueringen af eksamen i spansk på hhx i maj 2008 er udarbejdet på grundlag af indberetninger fra de særlige censorer, som er indhentet via forcensur. Der har desuden været kommentarer på selve censormødet i juni forud for den egentlige censurering.

I år var knap 2000 elever til skriftlig eksamen i spansk A på hhx, hvilket er ca. fire gange så mange som tidligere år. Eksamensopgaven Turismo de borrachera blev godt modtaget på censormødet. Landsgennemsnittet blev 3,65 og 26 % af eksaminanderne opnåede en karakter under 2. Disse tal skal tages med et lille forbehold, da der på censormødet i Vejle kun blev indtastet karakterer for 1496 eksaminander.

Desuden var ca. 50 elever til sygeeksamen i august, af dem havde langt de fleste fulgt faget på GSK. Opgaven España, ¿una sociedad individualista? fungerede fint og niveauet var pænt.


2. Årets eksamensopgave

Censorerne var enige om at opgavesættet havde en rimelig sværhedsgrad, og de vurderede at emnet var aktuelt og vedkommende for eleverne.

 

Delopgave 1:

Censorkommentarer:

  • Alle elever burde kunne forstå og uddrage det væsentlige af de tre tekster. De fleste valgte 1 og 2, men alle opgaver var i spil.
  • Nogle misforstod spørgsmål 3 og giver Sonia Moreno den modsatte holdning.
  • Mange misforstod spørgsmål 4, hvilket censorerne bedømte mildt.
  • 1, 2 og 3 var meget tekstnære og kunne give anledning til afskrift.
  • Spørgsmål 4, 6 og 7 kunne besvares uden at inddrage teksterne. Eleverne skal orienteres om at de skal demonstrere tekstforståelse.
  • Billederne blev beskrevet og ikke kommenteret, hvilket censorerne bedømte mildt.

Eleverne bliver bedt om at maksimalt at besvare tre ud af ca. 7 spørgsmål. De kan altså godt nøjes med at besvare et eller to spørgsmål. Besvarelsen skal fylde ca. 200 ord. Det betyder at der ikke er plads til en indledning og en konklusion. Cirka 200 ord betyder at der kan være en afvigelse på 10%. En overskridelse af dette antal ord vil ikke tælle positivt. Et for lille antal ord vil tælle negativt i bedømmelsen.

Det skal pointeres over for eleverne at de ikke skal bruge den samme ordlyd, som findes i tekstoplægget. Afskrift og formuleringer fra teksten tæller ikke med blandt det krævede antal ord. Desuden prøves eleverne i tekstforståelse, hvilket de skal vise i besvarelsen og altså ikke udelukkende vælge spørgsmål der i princippet kan besvares uden at inddrage tekstmaterialet.


Delopgave 2:

Censorkommentarer:

  • Oversættelsen kom godt rundt i de forskellige grammatiske emner og havde tydelige eksempler på datiderne.
  • Eleverne slog ordet rejseselskab op og kom frem til den forkerte løsning i stedet for at tage glosen fra grundteksten. Dette blev bedømt mildt.
  • Første og sidste sætning: Vi gør alt for at arrangere de bedste fester og …jeg mener ikke at vi kun rejser på ferie for at drikke os fulde gik galt for de fleste, hvilket censorerne bedømte mildt.

Oversættelsen skal vise, at eleven kan anvende grammatiske emner som fx aspekt, perfektum, evt. futurum og gerundium, personlige pronominer, adjektiver, adverbier, refleksive og possessive pronominer, uregelmæssige verber og evt. konjunktiv (kun de hyppigst forekomne).


Delopgave 3:

Censorkommentarer:

  • Opgaven gav mulighed for at opfylde formalia og de fleste var i stand til at kommunikere budskabet ud.
  • Årets lyspunkt – mange flere gode breve end ellers.

Fejltyperne i alle tre delopgaver var i særdeleshed bøjning af verber, men også kongruens, opslagsfejl/forkerte ordklasser, adjektivets placering, hay/ser/estar og refleksive verber.


3. Konklusion

Årets eksamensresultat er ikke tilfredsstillende. En dumpeprocent på 26 betyder at der må gøres en særlig indsats for at flytte de mange elever der ikke består spansk A.

På den ene side var der grund til bekymring forud for eksamen, da mange elever tilsyneladende vælger spansk uden at være bevidste om at det er et A-fag der afsluttes med skriftlig eksamen. Set i det lys er dumpeprocenten ikke så alarmerende sammenlignet med eksamensresultatet sidste år, hvor 20% dumpede. Der var der tale om det gamle B-niveau hvor eleverne trods alt aktivt valgte spansk til på 3. år.

På den anden side kan der være nogle logiske forklaringer på den høje dumpeprocent. Fx var der mange elever med et ekstra A-fag der ikke kom op i spansk. Herved må man formode at nogle af de gode elever og dermed de høje karakterer forsvinder ud af statistikken. De elever der bestod fik pæne karakterer, dog med en overvægt af karaktererne 2, 4 og 7. Kun 4% opnåede karakteren 12.

Tallene fra det skriftlige eksamensresultat viser desuden at det ofte er hele hold, det går galt med. Derfor må målet være at motivere elever på sådanne hold til at gøre en indsats i faget.

En anden problematik ved årets eksamen er at det ser ud som om at det er blevet lettere for elever at snyde med oversættelsesprogrammer. Programmerne bliver mere og mere udbredt. Indtil nu har eleverne skullet bruge programmerne ved først at skrive deres tekst på engelsk og så få den oversat til spansk. Nu er det også muligt via Google at gå direkte fra dansk til spansk.

Hvis man kører årets oversættelse gennem Google translate, er resultatet dette.

Viajar por Ung: "Estamos haciendo todo lo posible para organizar las mejores fiestas." Rejseselskabet Ung Viajar por la organización de viajes para jóvenes de entre 16 y 26 años. Muchos han criticado la visita porque creen que el propósito es fiesta, la bebida y el sexo. El sitiowww.youtube.com, que puedes ver fotos de borrachos y la otra mitad de los jóvenes. Un abogado criticó el año pasado Ung Viajar a esta forma de comercialización. Pero, ¿qué hacemos los jóvenes? Andreas, que el año pasado fue a Lloret de Mar dice: "Se alletiders licencia, y creo que no sólo ir de vacaciones a beber a nosotros mismos por completo."

Det fremgår af læreplanen at disse programmer ikke er tilladt ved skriftlig eksamen.
Hvis eleverne bruger dem – ved at downloade dem på et usb-stik eller benytter nettet under eksamen (som jo absolut heller ikke er tilladt) - er der altså tale om snyd. I de tilfælde hvor censorerne havde mistanke om snyd, blev de pågældende skoler kontaktet og gjort opmærksom på problemet. Flere skoler valgt at bortvise eleverne fra eksamen med det resultat at de ikke fik deres studentereksamen. De eksempler bør eleverne underrettes om, så de forstår alvoren af at anvende oversættelsesprogrammerne. På sigt kan dette føre til ændringer i eksamensopgaverne, men opgaverne til sommereksamen 2009 vil være af samme type som i år.

 

Lene Kirk-Sørensen
Fagkonsulent

Vand © JSB - UNI-C

Skriftlig forståelse og udtryksfærdighed

Didaktiske erfaringer og overvejelser vdr. træning af evnen til at læse og skrive spanske tekster. (25/01 2012)

Ordbøger & leksika

Brug internettets ordbøger og leksika på den gode måde. (21/01 2012)