Oplæg på kurserne i alm. sprogforståelse
Nedenfor er indholdet af transparenterne til Hans Ballings oplæg på kurserne i almen sprogforståelse, efteråret 2004.
Ophavsretten til materialet tilhører Hans Balling
Almen sprogforståelse ifølge bemærkningerne til gymnasieloven
Formål
- at tilegne sig redskaber til anvendelse i alle sprogfagene
- at opbygge et sprog om sproget (metasprog)
- at styrke den teoretiske sprogforståelse, samspillet mellem sprogene og studiekompetencen
Tilrettelæggelse
- samarbejde mellem dansk og fremmedsprog, herunder latin
- plads til teoretiske overvejelser ud over den praksisorienterede sprogindlæring i
fremmedsprogene
- fælles terminologi og metode
- internationale problemstillinger
Identitet og formål (læreplanen kap. 1)
Identitet
en fælles basis for det sproglige arbejde i gymnasiet
introduktion til valget af de sproglige studieretninger
Formål
at styrke
- elevernes teoretiske sprogforståelse
- samspillet mellem sprogene
- studiekompetencen
færdigheder i sproglig analyse af tekster med den relevante terminologi (grammatisk, pragmatisk, stilistisk, genremæssigt)
kendskab til
- overordnede træk af latinsk ordforråd og grammatik
- europæisk sproghistorie
- sociolingvistik
- sproglige læringsstrategier
Mål og stof (læreplanen kap. 2)
Mål (hvad eleverne skal kunne)
- sprogets kategorier (terminologi)
- helsætningsanalyse
- sprogtypologi
- latin: ordforråd og orddannelse, sprog og kultur
- pragmatiske aspekter (incl. sociolingvistiske)
- læringsmæssige aspekter
Stof
Generelt
- sproglig praksis
- grammatisk analyse
- sociolingvistik
- sproglæring
Latin
- grammatik (typologisk): latin som syntetisk sprog
- ordforråd (historisk): orddannelse, låneord, oversættelseslån
- sprog og kultur: domæner, oversættelse
Tilrettelæggelse og evaluering (læreplanen kap. 3 og 4)
Tilrettelæggelse
Generelt
- samarbejde mellem dansk og fremmedsprog, herunder latin
- sammenhæng også ud over grundforløbet
- sproglig bevidsthed (viden) og sproglig analysefærdighed (kunnen): samspil mellem teori
og praksis, det abstrakte og det konkrete
Latin
- max. 20 timer = ca. 20 timer, men ikke mere
- læsning af tillempede tekster
- eksemplificering
- latin i sin egen ret (sprog-, kultur- og videnskabshistorisk)
Evaluering
Indledende screening: ordklasser, bøjningsformer, sætningsanalyse, genrer og afsender-modtagerforhold
Undervejs: tests
Afsluttende: karakter
Hvordan skaber henholdsvis dansk og latin forskellige betydninger i sproget? Prøv at finde ud af det ved at kigge på de 7 eksempler i skemaet. Der står det samme på dansk og på latin. Tip: Det hjælper at analysere de danske sætninger (altså finde udsagnsled, grundled osv.).
|
DANSK |
LATIN |
|
1. Pigen inviterer drengen 2. Drengen inviterer pigen
3. De kæmpede med nøgen krop 4. Han kæmpede med nøgen krop
5. Herren giver fruen en ny slavinde
6. Fruen giver herren en ny slavinde
7. Han bor i Rom |
1. Puella puerum invitat 2. Puer puellam invitat
3. Corpore nudo pugnabant 4. Corpore nudo pugnabat ( nøgen krop = corpus nudum)
5. Dominus dominae ancillam novam dat (herre = dominus) 6. Domina domino ancillam novam dat ( frue = domina)
7. Romae habitat |
et eller de første led i sætningen på latin handler om én af disse fire ting:
|
1) Rammen: tid, sted, osv.
|
2) Det det hele handler om |
|
3) Noget vi allerede kender
|
4) Vigtig ny information |
|
Spectator sedet in theatro (2) Spectator videt scaenam (3) Videt fabulam spectator (4) In subsellio sedet spectator (4) Post spectatorem stat servus (1/3) |
Tilskueren ser på scenen (3) En tilskuer sidder i teatret (2) Tilskueren ser en komedie (3) Tilskueren sidder på en bænk (3) Bag tilskueren står en slave (1/3) |
På dansk har man to tillægsformer af verbet: lang tillægsmåde (nutids tillægsmåde i aktiv fx løbende) og kort tillægsmåde (fortids tillægsmåde i passiv fx løbet). På latin har man fire tillægsformer af verbet: præsens participium aktiv (= lang tillægsmåde, ppa), perfektum participium passiv (= kort tillægsmåde, ppp), futurum participium aktiv (= fremtids tillægsmåde, fpa) og gerundiv. Disse latinske former findes også som låneord på dansk. De findes mest som substantiver. De kan kendes på deres form.
Ppa kendes på nt: adjudant, assistent, docent, emigrant og immigrant, konsonant, præsident, regent, repræsentant, skribent, student, suppleant.
Nogle af dem findes også i den form de har i nominativ singularis på latin hvor de ender på et –s som gør t’et stumt: eksistens (<existe-nt-s), essens (<esse-nt-s), substans (<substa-nt-s), stimulans (stimula-nt-s).
Der er enkelte ppa’er som er lånt som adjektiver: elegant.
Ppp kendes oftest på t: advokat, affekt og effekt, diktat, ekspert, eksplicit og implicit, post, privat, respekt, skrift, soldat, stat, sukat, suspekt, takt, tekst.
Mange af de syntaktiske termer er ppp’er: subjekt, objekt, prædikat, attribut.
Fpa kendes på tur: statur, sutur, tonsur.
Nogle af dem har også en endelse efter mærket -tur-: faktura, futurum.
Gerundiv er nærmest en slags futurum participium passiv. Den kendes på nd: eksaminand ('en som skal eksamineres'), konfirmand ('en som skal konfirmeres'), Amanda ('hun som skal elskes', 'den elskværdige'), agenda ('det som skal gøres', 'dagsorden').
|
Tillægsformer |
aktiv |
passiv |
|
præsentisk |
amans 'elskende' |
amatus 'elsket' |
|
futurisk |
amaturus 'villende elske' |
amandus 'skullende elskes' |
Opgaver:
- Vælg fem ord fra listen over latinske tillægsformer der bruges som låneord i dansk. Find ved hjælp af ordbogen ud af hvad de betyder på latin.
- Find selv tre eksempler på latinske tillægsformer brugt som låneord på dansk.
Caesar (kejser)
-
Augustus (auctoritas>< potestas, af auctor ’ophavsmand’, af augeo ’forøger’)
-
imperator (imperium af impero, ’befaler, behersker’, en. emperor, fr. empereur)
-
princeps (da. prins)
-
dux (it. Il duce)
candidatus, censor (census), consul, collega (collegium), dictator, senatus. Jf. am. Capitol (Capitolium): Kongressen (congredior) = Repræsentanternes Hus + Senatet.
civis >< 1) miles, 2) hostis (hostilis) >< hospes (hospitalis)
("civis Romanus sum", jf. Kennedy: "Ich bin ein Berliner")
civilis >< 1) militaris, 2) criminalis (crimen)
civilisation >< 1) kultur (cultura), 2) barbari, bondskhed (rusticus)
civitas: city/cité/citta, citizen/citoyen/cittadino vs. bourgeois.
Stat, samfund: civitas, communitas (jf. kommune, 'det fælles'), res publica (jf. en. common wealth [Cromwell], vs. 1) res privata, 2) regnum), societas, (socius, socialis), status (it. stato).
Politiske dyder: justitia, libertas, mos maiorum (jf. moral), pax (Romana, deorum), pietas, religio vs. superstitio.
Folk: gens, natio, plebs, populus.
Låneord (og nydannelser)
absolut (absolvere), abstrakt (abstrahere), akt (agere), definition (definire), disposition (disponere), ego, element (elementum, l-m-n-tum, jf. gr. stoicheion 'bogstav', 'element'), kvalitet (qualitas 'hvilkenhed' af qualis 'hvilken', gr. poiótes), kvantitet (quantitas 'hvorstorhed' af quantus 'hvor stor', gr. posótes).
Oversættelseslån
be-greb (con-cept-io, con-cipere), be-skriv-else (de-script-io, de-scibere), egen-skab (propri-e-tas), er-kend-else (co-gnit-io, co-gnoscere), for-syn (pro-vident-ia, gr. pronoia), fremmed-gør-else (alien-at-io), fri-hed (liber-tas), kend-s-ger-ning (fac-t-um, facere).
Faste vendinger
ad hoc ('til dette'), ad infinitum ('i det uendelige'), ceteris paribus ('alt andet lige'), circulus vitiosus ('en ond cirkel', cirkelslutning), conditio sine qua non ('den forudsætning uden hvilken ikke', dvs. en nødvendig forudsætning), contradictio in adjecto (selvmodsigelse), sensus communis (eng. 'common sense', 'almindelig, sund fornuft'
Citater
bellum omnium contra omnes ('alles krig mod alle', Thomas Hobbes 17. årh.), cogito ergo sum ('jeg tænker altså er jeg', René Descartes, 17. årh.), credo ut intelligam ('jeg tror for at jeg kan forstå', Anselm af Canterbury, 11. årh.), esse est percipi (George Berkeley, 18. årh.).

Udskriv…
Hjælp til udskrift
Om…
Nyhedsbrev
Sitemap
Teknik
Skriv til
RSS
Søg

